Secondary Navigation

Transcript: Mayor Adams Appears on Univision 41’s “Noticiero Univision”

July 29, 2025

Alejandro Condis: Después de este tiempo sabemos que la investigación no ha podido avanzar mucho porque ha pasado muy poco tiempo, pero ¿qué sabemos del atacante?

Translation: After this time, we know that the investigation hasn't been able to make much progress because so little time has passed, but what do we know about the attacker?

Mayor Eric Adams: Sabemos que no es un neoyorquino, vive en Las Vegas. Viajó a nuestra ciudad ayer y trajo un revólver y un arma semiautomática. Sabemos que las armas fueron compradas por él con un permiso y que las otras armas fueron compradas por un conocido de él. Seguimos investigando. Detectives del NYPD van a ir a Las Vegas en dos grupos. El primero va a investigar las armas y el segundo va a revisar su casa.

Translation: We know he's not a New Yorker; he lives in Las Vegas. He traveled to our city yesterday and brought a revolver and a semi-automatic weapon. We know the weapons were purchased by him with a permit and that the other weapons were purchased by an acquaintance. We are continuing to investigate. NYPD detectives will go to Las Vegas in two groups. The first will investigate the weapons, and the second will search his home.

Condis: Sabemos que él dejó una nota. ¿Qué se puede leer en esa nota?

Translation: We know he left a note. What can we read in that note?

Mayor Adams: La nota alude al problema médico del CTE. Es una herida que sufren personas en deportes en contacto. No fue un jugador profesional de fútbol americano, pero sí habla de ser víctima de CTE y se disculpa con alguien en la carta, con el individuo que le compró parte de las armas que usó.

Translation: The note alludes to the medical condition of CTE. It's an injury suffered by people in contact sports. He wasn't a professional football player, but he does mention being a victim of CTE and apologizes to someone in the letter, including the individual who bought some of the weapons he used.

Condis: Ahora quiero hablarle no al alcalde de la ciudad de Nueva York, quiero hablarle al padre y al ex-oficial de la policía de la ciudad de Nueva York. Yo estuve ayer en la primera fila durante la conferencia de prensa. Se vio que usted estaba bien conmocionado con esta situación. Hábleme de eso.

Translation: Now I want to speak not to the mayor of New York City, but to the father and former New York City police officer. I was in the front row at the press conference yesterday. You were clearly very shaken by this situation. Tell me about that.

Mayor Adams: Tuve emociones encontradas. Hablé con su padre y me dijo que solo tenía un hijo. Era una persona de fe, de familia, con dos hijos y tenía otro en camino. Su mujer está embarazada. Estuvo con el NYPD por unos tres años y fue el primer oficial de Bangladesh que pierde la vida en nuestra ciudad. Es una gran pérdida.

Translation: I had mixed emotions. I spoke to his father, and he told me he only had one son. He was a man of faith, a family man, with two children and another on the way. His wife is pregnant. He was with the NYPD for about three years and was the first Bangladeshi officer to lose his life in our city. It's a huge loss.

Condis: Y el alcalde también me contó que esta noche a las ocho estará en una vigilia en honor a las víctimas. Eso será específicamente en Bryant Park, aquí en Manhattan. Y por supuesto, Noticias Univisión 41, ahí estará. 

Translation: And the mayor also told me that tonight at eight p.m. he will be at a vigil in honor of the victims. That will be specifically in Bryant Park, here in Manhattan. And of course, Univision 41 News will be there.

###

Media Contact

pressoffice@cityhall.nyc.gov
(212) 788-2958