Secondary Navigation

Mayor Adams Appears on CNN En Español's "Directo USA"

May 27, 2025

Maria Santana: Durante una amplia entrevista con CNN, hablamos con el alcalde de Nueva York, Eric Adams, sobre sus planes de reelección en medio de controversias sobre cargos federales de corrupción que luego fueron descartados después de lo que muchos perciben fue un 'acuerdo' entre Adams y la administración Trump sobre las políticas de inmigración de la administración. Esto fue lo que nos dijo.  

Las encuestas demuestran que ha perdido apoyo entre los latinos. ¿Por qué cree que ha perdido apoyo dentro de esa comunidad? 

Translation: During a wide-ranging interview with CNN, we spoke with New York City Mayor Eric Adams about his reelection plans amid controversy over federal corruption charges that were later dismissed following what many perceive as a "deal" between Adams and the Trump administration over the administration's immigration policies. This is what he had to say. 

Polls show he has lost support among Latinos. Why do you think he has lost support within that community? 

Mayor Eric Adams: Es muy interesante por dos razones. Primero, no podemos pasar por alto esos cargos criminales falsos. Cuando peleaba por la ciudad, creo que me atacaban por eso.  

Pero en segundo lugar, tenemos el problema de los migrantes y solicitantes de asilo. Mucha gente no se da cuenta de que la comunidad latina estaba extremadamente molesta por el problema de los migrantes y solicitantes de asilo. Muchos consideraron que cuando ellos mismos llegaron a la ciudad, tuvieron que arreglárselas solos. No se les dio nada. Sentían que algunos se estaban colando. 

Translation: It's very interesting for two reasons. First, we can't ignore those trumped-up criminal charges. When I was fighting for the city, I think I was attacked for that. 

But second, we have the problem of migrants and asylum seekers. Many people don't realize that the Latino community was extremely upset about the problem of migrants and asylum seekers. Many felt that when they arrived in the city, they had to fend for themselves. Nothing was given to them. They felt like some were sneaking in. 

Santana: El Departamento de Justicia descartó los cargos federales de corrupción en su contra, pero también hubo este acuerdo con el zar de la frontera Tom Homan, la administración Trump, en cuanto a sus políticas de inmigración.  

Algunos críticos, líderes electos, latinos, organizaciones pro-inmigrantes, básicamente criticaron esa decisión porque dijeron que usted básicamente traicionó a la comunidad inmigrante de Nueva York para conseguir que esos cargos fueran descartados. ¿Cómo le responde? 

Translation: The Department of Justice dropped the federal corruption charges against you, but there was also this agreement with border czar Tom Homan, the Trump administration, regarding its immigration policies. 

Some critics—elected leaders, Latinos, and pro-immigrant organizations—basically criticized that decision because they said you essentially betrayed the immigrant community in New York to get those charges dismissed. How do you respond? 

Mayor Adams: Cuando ves algunas de esas organizaciones que me criticaron, lo hicieron el 4 de enero de 2022, cuatro días después de asumir el cargo. Nunca me han apoyado, independientemente del impresionante de mi historial, no solo con respecto a migrantes y solicitantes de asilo, sino también en cuanto a la prohibición de inmigración.  

Y entonces, cuando salió a la luz la mentira distorsionada por la prensa sensacionalista local de que Eric había llegado a un acuerdo, no hubo acuerdo. Lo que dije antes de las elecciones lo mantuve después de las elecciones. Si cometes un delito, si perjudicas a personas inocentes, debes cumplir tu condena y después ser deportado.  

Cuando capturamos a esos 27 pandilleros, ellos les quitaban los documentos a migrantes y mujeres solicitantes de asilo y las obligaban a prostituirse. Vendían armas. Eran delincuentes y no voy a apoyar la conducta delictiva en esta ciudad de personas documentadas o no. 

Translation: When you look at some of those organizations that criticized me, they did so on January 4, 2022, four days after I took office. They have never supported me, regardless of my impressive record, not only regarding migrants and asylum seekers, but also regarding the immigration ban. 

And then, when the lie distorted by the local tabloids that Eric had made a deal came out, there was no deal. What I said before the election, I maintained after the election. If you commit a crime, if you harm innocent people, you must serve your sentence and then be deported. 

When we captured those 27 gang members, they were taking the documents of migrants and asylum-seeking women and forcing them into prostitution. They were selling weapons. They were criminals, and I will not support criminal behavior in this city, whether people are documented or not. 

Santana: ¿Cómo describe la relación con el presidente Trump, con la administración Trump? Usted hace un par de semanas fue a Washington, se reunió con el presidente y usted dice que hablaron de proyectos de infraestructura y otras cosas relevantes a la ciudad, pero el presidente Trump dice que usted fue a darle las gracias. ¿Por qué le dio las gracias a Trump? 

Translation: How would you describe your relationship with President Trump and the Trump administration? You went to Washington a couple of weeks ago, met with the president, and you say you discussed infrastructure projects and other matters relevant to the city, but President Trump says you went to thank him. Why did you thank Trump? 

Mayor Adams: Bueno, sí, le di las gracias y fui claro durante la campaña. Nunca me encontré con Trump antes de conocerlo, después de que él ganara las elecciones. La primera vez fue en la cena, la cena de Alfred A. Smith. No lo conocía. 

Sin embargo, durante la campaña, si ven los videos, él dijo, miren lo que le están haciendo al alcalde Adams, eso está mal. Para que alguien se hiciera eco y expresara lo que yo decía una y otra vez, ¿para qué él hiciera eso? Me enfrentaba a 35 años de prisión por llamar a los bomberos y pedirles que inspeccionaran un edificio. Trump lo consideró incorrecto y lo declaró durante la campaña electoral antes de su elección. Así que creo que cualquiera le habría dado las gracias por destacarlo.  

Biden dijo que su departamento de justicia estaba politizado. Trump dijo que estaba politizado. Yo dije que estaba politizado. Mi relación con el presidente no es distinta a la que traté de construir con el presidente Biden. Me reuní con él dos veces. Fui a Washington diez veces y le pedí que se detuviera y protegiera nuestras fronteras. No lo hicieron. 

Translation: Well, yes, I thanked him and was clear during the campaign. I never met Trump before I met him after he won the election. The first time was at the dinner, the Alfred A. Smith dinner. I didn't know him. 

However, during the campaign, if you watch the videos, he said, look what they're doing to Mayor Adams, that's wrong. For someone to echo and express what I was saying over and over again, why would he do that? I was facing 35 years in prison for calling the fire department and asking them to inspect a building. Trump considered it wrong and declared it during the campaign trail before his election. So I think anyone would have thanked him for highlighting it. 

Biden said his Justice Department was politicized. Trump said it was politicized. I said it was politicized. My relationship with the president is no different than the one I tried to build with President Biden. I met with him twice. I went to Washington ten times and asked them to stop and protect our borders. They didn't. 

Santana: Hablando del tema de inmigración, hay mucha controversia ahora sobre esta etiqueta de ciudad santuario. La ciudad de Nueva York desde hace 30 años se ha conocido como una ciudad santuario. ¿Es Nueva York una ciudad santuario? 

Translation: Speaking of immigration, there's a lot of controversy right now about this sanctuary city label. New York City has been known as a sanctuary city for 30 years. Is New York a sanctuary city? 

Mayor Adams: Es lo que mucha gente confunde con el término. No existe una ley que la identifique como ciudad santuario. Lo que significa ciudad santuario en Nueva York es esto. Si no controlamos la frontera, ¿quién entra a este país? Pero si estás en este país, y particularmente en esta ciudad, tus impuestos, cuando compras una barra de pan y pagas impuestos, ese dinero se asigna a los servicios municipales.  

Así que no quiero que mis hijos se queden en casa sin ir a la escuela. Podrían estar propensos a la delincuencia. Son susceptibles de ser víctimas de ese delito. Deberían estar en la escuela. Si tienes un problema médico, deberías ir al médico. Si eres víctima de un delito, deberías sentirte cómodo para llamar a la policía. Eso lo vi al principio de mi carrera policial, cuando un hombre asiático indocumentado fue víctima de un delito. Tenía miedo de llamar a la policía.  

Así que el término ciudad santuario no es una ley. Es el concepto y la creencia de que si estás en una ciudad, debes usar los servicios municipales. Si necesitas vivienda, no quiero que duermas en mis calles. Quiero que vayas a mi albergue. Si necesitas atención médica, no quiero que esperes para llenar mi sala de urgencias. Deberías ir al médico. Este es el concepto de ciudad santuario y la ciudad siempre lo ha hecho. 

Translation: This is what many people confuse with the term. There's no law that identifies it as a sanctuary city. What a sanctuary city means in New York is this. If we don't control the border, who comes into this country? But if you're in this country, and particularly in this city, your taxes, when you buy a loaf of bread and pay taxes, that money is allocated to municipal services. 

So I don't want my children to stay home from school. They could be prone to crime. They're susceptible to being victims of that crime. They should be in school. If you have a medical problem, you should go to the doctor. If you're a victim of a crime, you should feel comfortable calling the police. I saw that early in my law enforcement career, when an undocumented Asian man was the victim of a crime. He was afraid to call the police. 

So the term sanctuary city isn't a law. It's the concept and belief that if you're in a city, you should use municipal services. If you need housing, I don't want you sleeping on my streets. I want you to come to my shelter. If you need medical attention, I don't want you waiting to fill my emergency room. You should go to the doctor. This is the concept of a sanctuary city, and the city has always done it. 

Santana: Y cosas como cancelar el TPS para los venezolanos, el programa humanitario para ciertos inmigrantes, ¿cómo afecta eso a la ciudad de Nueva York? 

Translation: And things like canceling TPS for Venezuelans, the humanitarian program for certain immigrants, how does that affect New York City? 

Mayor Adams: Ese estatus de protección temporal es lo que defendimos durante el gobierno anterior. Tomó mucho tiempo aumentar esas cifras. Creo que es inhumano permitir la entrada de alguien a un país y decirle que no puede trabajar, que no puede mantener a su familia, que lo único que puede hacer es sentarse todo el día sin hacer nada.  

Tenemos 3,000 personas en una de nuestras fronteras que lo único que pueden hacer es sentarse todo el día durante un año y medio, durante un año. Eso es simplemente inhumano y para mí anti estadounidense que no pueda mantenerse para cumplir el sueño americano.  

El Tribunal Supremo de nuestro país falló sobre el TPS. Ahora tenemos que acatar la ley. ¿Me hubiera gustado ver una ampliación del TPS para que la gente pudiera trabajar? Sí, pero el Tribunal Supremo de nuestro país debe tomar una decisión y nosotros debemos acatarla. Pero debemos ser claros, aquí en esta ciudad animamos a las personas a que puedan valerse por sí mismas. Ese es el camino que todos los inmigrantes han encontrado en la ciudad. 

Translation: That Temporary Protected Status is what we championed during the previous administration. It took a long time to increase those numbers. I think it's inhumane to allow someone into a country and tell them they can't work, they can't support their family, that all they can do is sit around all day doing nothing.  

We have 3,000 people at one of our borders who can only sit around all day for a year and a half, for a year. That's simply inhumane, and to me, un-American, that they can't support themselves and fulfill the American dream.  

Our country's Supreme Court ruled on TPS. Now we have to abide by the law. Would I have liked to see TPS expanded so people could work? Yes, but our country's Supreme Court must make a decision, and we must abide by it. But we must be clear: here in this city, we encourage people to be able to support themselves. That's the path all immigrants have found in the city. 

Santana: Dado lo de la investigación federal, este acercamiento a la administración Trump, parece que algunos votantes han perdido confianza en usted. ¿Cuál es su mensaje para los neoyorquinos, especialmente para la comunidad latina, para que vuelvan a darle su voto? 

Translation: Given the federal investigation and this rapprochement with the Trump administration, it seems some voters have lost confidence in you. What's your message to New Yorkers, especially the Latino community, to encourage them to vote for you again? 

Mayor Adams: No los culpo por la erosión de la confianza. Cuando ves la cobertura que me dio la prensa, ni siquiera después de la acusación sino desde el primer día, hubo una información claramente sesgada sobre esta administración. A pesar de haber construido la mayor cantidad de viviendas cada año en la historia de la ciudad, de haber reducido el desempleo en un 20 por ciento en la comunidad hispana, tuvimos más empleos en nuestra ciudad, la mayor cantidad de empleos en la historia de la ciudad.  

Sacamos a más personas de la indigencia y las llevamos a viviendas permanentes cada año en la historia de la ciudad. Victorias tras victorias que benefician a la comunidad latina. De eso no se lee. Si fueras parte de la comunidad latina, lees el periódico todos los días y encontrarás la descripción de que vives en una ciudad insegura, que todo es desorganizado y que nada te va bien. Eso simplemente no es verdad. 

Translation: I don't blame them for the erosion of trust. When you look at the press coverage I received, not even after the indictment but from day one, there was clearly biased reporting about this administration. Despite having built the most housing each year in the city's history, having reduced unemployment by 20 percent in the Hispanic community, we had more jobs in our city, the most jobs in the city's history.  

We lifted more people out of homelessness and into permanent housing every year in the city's history. Victory after victory benefiting the Latino community. You don't read about that. If you were part of the Latino community, you read the newspaper every day and you would find the description that you live in an unsafe city, that everything is disorganized, and that nothing is going well for you. That's simply not true.

Media Contact

pressoffice@cityhall.nyc.gov
(212) 788-2958