Formato Amistoso con la Impresora Compartir


PARA DIFUSIÓN INMEDIATA
PR- 122-11
14 de abril de 2011

EL ALCALDE BLOOMBERG ANUNCIA GANADORES DE LOS PREMIOS AMERICAN DREAMER EN LA 8va CELEBRACIÓN ANUAL DE LA SEMANA DE LOS INMIGRANTES

El alcalde entrega los premios a neoyorquinos que mejoran las vidas de los inmigrantes

La 9na edición anual del Día del Poema en el Bolsillo es celebrada con un poema multilingüe

El alcalde Michael R. Bloomberg y la comisionada de la Oficina de la Alcaldía para Asuntos Migratorios (MOIA, en inglés) Fatima Shama anunciaron hoy los ganadores de los premios American Dreamer en una recepción en homenaje a la Semana de los Inmigrantes en la Mansión Gracie.  La Semana (Immigrant Heritage Week, en inglés) se celebra en toda la ciudad del 11 al 17 de abril y honra las experiencias y contribuciones de los milliones de inmigrantes que por generaciones han dado forma a nuestra Ciudad.  La segunda entrega anual de los American Dreamer Awards reconoció a cinco neoyorquinos dedicados a mejorar las vidas de los inmigrantes.  El alcalde también dio inicio a la celebración de este año del Día del Poema en el Bolsillo leyendo un poema con versos en varios idiomas durante la recepción-desayuno en Gracie Mansion.  El alcalde y la comisionada Shama fueron acompañados por la vicealcaldesa de Asuntos Legales Carol Robles-Román, la comisionada del Departamento de Asuntos Culturales (DCLA, en inglés) Kate D. Levin, la directora ejecutiva de Asuntos Comunitarios y Relaciones con Medios de The New York Times Diane McNulty, y otros líderes cívicos, religiosos y empresariales de comunidades de inmigrantes de toda la Ciudad.

“La historia de nuestra ciudad está llena de historias de triunfo y valor de los inmigrantes, y juntos continuaremos ayudando a los inmigrantes a triunfar como emprendedores y líderes”, dijo el alcalde Bloomberg.  “Hay innumerables hombres y mujeres que trabajan cada día con nuestras comunidades y ayudan a los recién llegados a aprovechar todo lo que nuestra ciudad tiene para ofrecer, y hoy celebramos a estos héroes anónimos de nuestras vecindades que ayudan a hacer de la Ciudad de Nueva York la segunda casa de todos”.

“La Semana de los Inmigrantes destaca quiénes somos como ciudad y de dónde venimos”, dijo la vicealcaldesa de Asuntos Legales Carol Robles- Román.  “Nuestras historias compartidas de inmigrantes y nuestra diversidad son parte de lo que hace grande a nuestra Ciudad, y trabajaremos para alentar a nuestras comunidades de inmigrantes a crear un futuro aun más venturoso para la Ciudad de Nueva York”.

 “La Semana de los Inmigrantes fue creada para recordarnos a todos los neoyorquinos nuestro vínculo compartido y nuestra historia de Ciudad de inmigrantes”, dijo Fatima Shama, comisionada de Asuntos Migratorios.  “Esta Semana estamos felices de dedicar nuestros esfuerzos a recoger las historias que conectan a los inmigrantes con nuestra rica historia.  A medida que trabajamos para celebrar nuestra diversidad, también resaltamos los grandiosos aportes del más grande recurso de nuestra Ciudad: las muchas generaciones de inmigrantes que han construido y siguen construyendo y mejorando nuestra Ciudad”.

“La comunidad cultural de la Ciudad acoge y prospera por el patrimonio de neoyorquinos de todas las proveniencias”, dijo la comisionada de Asuntos Culturales Kate Levin.  “Es un placer apoyar a StoryCorps en su trabajo con la Semana de los Inmigrantes, y esperamos que neoyorquinos del mundo entero compartan sus tradiciones llevando un poema en el idioma de sus países de origen en el Día del Poema en el Bolsillo”.

Establecida por el alcalde Bloomberg en el año 2004, la Semana de los Inmigrantes se celebra cerca del 17 de abril, el día del año 1907 en que más inmigrantes entraron por Ellis Island en la historia de la Ciudad.  Este año, la Semana se celebra del 11 al 17 de abril.  La Semana de los Inmigrantes pasó a ser una celebración anual mediante la Orden Ejecutiva 128, firmada por el alcalde Bloomberg en 2009.  Es una celebración por toda la ciudad que honra las experiencias y contribuciones de los millones de inmigrantes que por generaciones han dado forma a nuestra Ciudad.  La celebración en Gracie Mansion contó con el generoso patrocinio del Departamento de Asuntos Comunitarios de The New York Times.

 American Dreamer Awards

Los premios American Dreamer fueron creados para celebrar logros y contribuciones significativas de personas u organizaciones en el mejoramiento de las vidas de inmigrantes y comunidades de inmigrantes en la Ciudad de Nueva York.  La Oficina de la Alcaldía para Asuntos Migratorios recibió más de 100 nominaciones de organizaciones comunitarias, funcionarios electos y personas de los cinco condados en el mes de marzo, y se seleccionaron cinco ganadores de un grupo extraordinario de candidatos.  Los homenajeados son:

Premio del embajador (Ambassador Award): SJ Jung, presidente del Centro MinKwon para Acción Comunitaria, está siendo honorado por más de 20 años de servicio como defensor, promotor de vínculos y líder en la lucha para mejorar la calidad de vida de los residentes de Flushing y todos los neoyorquinos.  Como miembro de la Junta de directores de la Coalición de Inmigración de Nueva York (Immigration Coalition), Jung ha defendido la reforma migratoria.  Su carrera ayudando a las diversas comunidades de Nueva York le ha llevado a ser parte de una iniciativa que busca promover un diálogo continuo entre los inmigrantes y la comunidad afroamericana.

Premio al desarrollo comunitario (Community Builder Award): La Dra. Purnima Naik, directora de Educación de Salud en el Centro de Salud de Morris Heights en el Bronx, está siendo homenajeada por su labora con mujeres inmigrantes recién llegadas de Bangladesh.  Aunque no habla bengalí y es de una proveniencia cultural y religiosa distinta, la Dra. Naik creó el Grupo de Mujeres de Bangladesh (Bangladeshi Women’s Group, en inglés) en 2006.  El Grupo discute una variedad de tópicos, entre ellos la importancia de llamar al 311 y al 911, y educación básica sobre diabetes y enfermedades de los ojos.

Premio al liderazgo empresarial (Business Leader Award): Quenia Abreu, presidente y ejecutiva principal de la Cámara de Comercio de Mujeres de Nueva York (Women’s Chamber of Commerce), está recibiendo este homenaje por crear oportunidades para que inmigrantes se conviertan en individuos con posibilidades económicas al poseer un negocio propio o por medio de una microempresa y el autoempleo.  Como inmigrante, Abreu entiende las dificultades idiomáticas y culturales que enfrentan los inmigrantes cuando empiezan un negocio, pero además la falta de recursos financieros y sistemas de apoyo necesarios para empezar y desarrollar una empresa de éxito.  Mediante sus esfuerzos, la Cámara de Comercio de Mujeres de Nueva York ha proporcionado ayuda para empresas a más de 10,000 miembros, asegurado más de $15 millones en capital y $30 millones en contratos de servicios y abastecimiento, y también ayudado a desarrollar más de 3,000 nuevas empresas.

Premio del Visionario (Visionary Award): René Buch, fundador de El Repertorio Español, está siendo honrado por su pasión propulsora de dar a los espectadores la oportunidad de apreciar la emoción y magia del teatro en vivo, buscando enseñarles sobre las riquezas de su cultura y ofreciendo un espacio donde la experiencia latina pueda ser presentada.  Fundado en 1968, El Repertorio Español se ha convertido en la organización de artes escénicas latinas más activa en el país, y sirve a más de 40,000 clientes cada año en el teatro, la ópera, las artes visuales y las bellas artes.  Por medio de sus esfuerzos, Bush ha introducido a un amplio público a excelentes obras teatrales, dramaturgos renombrados, y ha creado una organización fuerte y respetada con un destacado elenco de actores.

Premio del Uniformado de Nueva York (Uniform Award): El Detective Roberto Díaz, coordinador hispano de la Unidad de acercamiento a nuevos inmigrantes (New Immigrant Outreach Unit, en inglés) del Departamento de Policía (NYPD, en inglés), donde desarrolla y mantiene relaciones con líderes y organizaciones en comunidades de inmigrantes recién llegados.  Como parte de la Unidad, su meta es reducir la ansiedad que sienten las varias comunidades hispanas en la Ciudad estableciendo líneas de comunicación abiertas y alentando el diálogo, resultando en un índice más alto de resoluciones de crímenes.

Colaboración entre Cuál es tu historia y Story Corps

El tema de este año de la Semana de los Inmigrantes es “Cual es su historia”, enfocándose en las historias de los neoyorquinos inmigrantes.  La Oficina de la Alcaldía para Asuntos Migratorios y The New York Community Trust se han asociado con StoryCorps y las Bibliotecas públicas de Queens, Brooklyn y Nueva York a fin de registrar historias para la Semana como parte de la iniciativa One NYC One Nation.  Las entrevistas de StoryCorps proveerán una oportunidad única para que los neoyorquinos compartan sus historias de inmigración y reflexionen sobre los viajes y sueños de sus familias.  StoryCorps grabará 48 entrevistas durante la Semana de los Inmigrantes en el StoryBooth de Foley Square y en una biblioteca de cada condado.  Estas historias, enfocadas en ayudar a construir puentes culturales de comunicación, entendimiento y respeto entre los neoyorquinos, serán recogidas en un Registro digital (Digital Tapestry, en inglés) para presentar la diversa historia de los residentes en nuestra Ciudad.

 El Día del Poema en el Bolsillo

Además de celebrar la Semana de los Inmigrantes, el alcalde Bloomberg leyó un poema en varios idiomas en honor al Día del Poema en el Bolsillo (Poem in Your Pocket Day, en inglés).  Lanzado en 2003, la celebración fue desarrollada por la Alcaldía, el Departamento de Asuntos Culturales y el Departamento de Educación (DOE, en inglés) y se celebra en abril, el Mes Nacional de la Poesía.  Una sociedad con la organización Poetry Society of America, Metro New York, la Academia de Poetas Americanos, la Corporación de Bryant Park y colaboradores adicionales en toda la Ciudad de Nueva York, el Día del Poema en el Bolsillo promueve la poesía y el alfabetismo en escuelas, bibliotecas y entidades culturales en los cinco condados.

Organizaciones culturales en toda la Ciudad participarán en la celebración que se llevará a cabo por toda la ciudad.  Este año, la Sala de lectura de la Corporación de Bryant Park patrocinará a más de 100 niños escolares de toda la Ciudad a su 7ma Competencia anual de lectura abierta de poemas a mediodía en el parque.  La comisionada de Asuntos Culturales Kate D. Levin y el recién designado canciller escolar Dennis Walcott leerán poemas a la audiencia estudiantil.  El Museo de Brooklyn ofrecerá admisión gratuita a los visitantes con un poema en sus bolsillos, Poets House distribuirá poemas a los transeúntes en los centros de tránsito de la Autoridad Portuaria, y la Academia de Poetas Americanos lanzará su recién publicada antología de poemas para jóvenes lectores, Poem in Your Pocket for Young Poets, en la filial de Mulberry de la Biblioteca Pública de Nueva York.

Para instar a los neoyorquinos a escribir poemas y compartirlos con sus amigos, el alcalde Bloomberg patrocinó la segunda Competencia anual Poetweet de Twitter.  A los seguidores de la cuenta de Twitter @NYCMayorsOffice se les pidió que enviaran poemas de 140 caracteres o menos (la longitud de un mensaje por Twitter) utilizando #poetweet.  La competencia recogió más de 240 “poetweets”, y los cinco mejores, escogidos por el alcalde, fueron publicados en Metro New York.  El Departamento de Asuntos Culturales también promocionó poemas originales de neoyorquinos en su página de Facebook para aficionados Poem In Your Pocket Day NYC.

Los poetweets ganadores enviados a @NYCMayorsOffice son:

@Guruoftheues Pizzafalafel/corndogwaffle/reubenroti/porkbaupierogi/No puedo decidir/¿qué comer durante el almuerzo? #poetweet

@meeses Grupos acurrucados añoran la libertad/suena el fondo de la Ciudad de Nueva York /solos juntos juntos solos/solo en movimiento nos sentimos en casa #poetweet 

@fairsister Viaje de vuelta a casa. / Buscando por entre cien caras / para encontrar rasgos tuyos. #poetweet

@ecafypah El semáforo en rojo me dice que no. No dejaré que las luces controlen mi vida. 2 pasos, sin autos. 14 pasos, relájate en la cuneta. ¡Oops! Olvidé la vía ciclista. #poetweet

@pondpoet Agua turbia domina nubes grises/chozas de paja sobre husos/sapos posados en las vecindades #poetweet

En honor del Día del Poema en el Bolsillo, el alcalde Bloomberg también escribió un poema original que fue publicado en Metro New York, el colaborador oficial de los medios de comunicación para este día.

POWÈM IN YOUR BOLSILLO                                                      

Muchos neoyorquinos celebran
“Poem in Your Pocket Day”
Pero dependiendo de dónde vienen
Se pronuncia de manera diferente

Un poema en tu bolsillo
Eso está en español
Y después está “Powèm nan pòch-ou
Para los que hablan creol.

Algunos lo llaman -- يوم قصيدة في جيبك
— y después…
Escucharás cientos más si pasas por la ONU.

En resumen, “Poem in your Pocket Day”
No podría ser más grandioso
Y a todos les puede gustar
¡Con o sin el traductor de Google!

La inspiración para el poema del alcalde Bloomberg, que este leyó durante la recepción de la Semana de los Inmigrantes, fue la diversidad de población de la Ciudad de Nueva York.  Los neoyorquinos provienen de más de 190 países y hablan más de 170 idiomas.  El poema dice “Poem In Your Pocket day” en español, creol, árabe y chino, algunos de los principales idiomas de los neoyorquinos nacidos en el extranjero.







CONTACTO PARA LOS MEDIOS:


Stu Loeser / Evelyn Erskine   (212) 788-2958

Danai Pointer   (Department of Cultural Affairs)
(212) 513-9322




Mas Recursos
Vea el video (en inglés) en 92k o 512k