Residentes Negocios Visitantes Gobierno Oficina del Alcalde
Búsqueda Avanzada
Portada
Noticias y comunicados de prensa
 - Eventos recientes
 - Septiembre de 2013
 - Agosto de 2013
 - Julio de 2013
 - Junio de 2013
 - Mayo de 2013
 - Abril de 2013
 - Marzo de 2013
 - Febrero de 2013
 - Enero de 2013
 - Eventos de 2012
 - Eventos de 2011
 - Eventos de 2010
 - Eventos de 2009
 - Eventos de 2008
 - Eventos de 2007
 - Eventos de 2006
 - Eventos de 2005
 - Eventos de 2004
Organismos municipales y de la Alcaldía
Órdenes ejecutivas
Galería de fotos
Biografía del alcalde
In English
Noticias de la Sala Azul
Press Release   - Mayor Michael R. Bloomberg
Formato Amistoso con la Impresora Compartir


PARA DIFUSIÓN INMEDIATA
PR- 063-13
14 de febrero de 2013

EL ALCALDE BLOOMBERG PRONUNCIA DISCURSO DEL ESTADO DE LA CIUDAD

A continuación se ofrece el texto preparado para el discurso del alcalde Michael R. Bloomberg sobre el Estado de la Ciudad en el Centro Barclays. Por favor confirme con el discurso final.

“Gracias, Marty ― y feliz 36to cumpleaños para ti también.  Presidente Quinn y miembros del Concejo Municipal; defensor público de Blasio; contralor Liu; presidentes de condados, fiscales de distritos, alcalde Dinkins y distinguidos invitados: Permítanme empezar reconociendo a alguien que está aquí con nosotros en su espíritu, el alcalde que redefinió el cargo y restauró el arco de la historia de nuestra ciudad: mi amigo y amigo de ustedes, Ed Koch.

“El estado de nuestra ciudad seguramente no sería el mismo sin él.  Permítanme también agradecer a todos los del personal aquí del Centro Barclays.  De las 2,000 personas empleadas aquí, nuestros centros Workforce One ayudaron a 1,100 de ellas a encontrar sus empleos.  Casi 75 por ciento de ellas son residentes de Brooklyn y, debido a la labor de alcance comunitario que realizamos, casi un tercio de ellos son residentes de complejos de la Autoridad de Vivienda (NYCHA, en inglés).  Eso es simplemente lo correcto ― porque, después de todo, uno de los dueños de este lugar creció en Marcy Houses.  Su nombre es Shawn Carter y, si no reconocen ese nombre, es posible que lo conozcan por el nombre con el que lo conocen desde el Súper Bowl: el marido de Beyoncé.

“Ahora, el Barclays Center es la señal más reciente de en qué, precisamente, se ha convertido Brooklyn.  Por supuesto, no hace mucho tiempo, este centro era nada más que un destello en el ojo de Marty Markowitz.  ¿Baloncesto de la NBA y hockey de la NHL? ¿En Brooklyn?  Según Marty, todos le dijeron ‘¡Olvídate de eso!’

“Pero nosotros no.  Y aquí estamos.  Contra todas las probabilidades, pese a todos los conflictos legales, a pesar de todos los detractores y todos los que decían ‘no en el patio de mi casa’, aquí estamos.  Y en este momento, la primera torre residencial en Atlantic Yards está surgiendo, y tendrá casi 200 apartamentos a precios módicos.  Marty ― el Sr. Brooklyn ― y Bruce Ratner, quienes lograron que todo esto ocurriera, pónganse de pie para una bien merecida ronda de aplausos.

“En los últimos once años, hemos superado las probabilidades y a los obstruccionistas una y otra vez, no solo aquí  en Brooklyn, sino en vecindades por toda la ciudad.  Por ejemplo, en 2002 nos dijeron que no podíamos reducir la delincuencia más sin encerrar a más gente.  Pero hoy, los homicidios y balaceras han descendido a niveles nuevos ― y también lo han hecho las tasas de encarcelamiento.

“En aquellos días, nos dijeron que los negocios huirían de la ciudad tras el 11 de Septiembre.  Hoy en día hay un número récord de empleos en nuestra ciudad ― y el Bajo Manhattan está más lleno de vida que nunca.

“En aquellos días, nos dijeron que el sistema escolar nunca podría ser arreglado.  Hoy, las tasas de graduación han aumentado 41 por ciento ― comparado con solo nueve por ciento en el resto del estado.

“En aquellos días, nos dijeron que Manhattan siempre sería el principal motor del crecimiento del empleo.  Pero hoy, el empleo está creciendo más rápidamente fuera de Manhattan, y supera el promedio nacional en los cinco condados.

“Una y otra vez, hemos desafiado a la creencia popular.  Hemos pasado de tener el sexto índice de pobreza más elevado entre las 20 ciudades más grandes a tener el octavo más bajo ―y hemos reducido las listas de bienestar social en 22 por ciento.  Entramos en la recesión nacional reciente más tarde que el resto del país, y salimos más pronto y más fuertes.  Hemos añadido más de 750 acres a nuestros parques y convertido a la Ciudad de Nueva York en un líder internacional en crecimiento ‘verde’ y cambio climático.

“Hemos elevado la expectativa de vida a niveles récord ― superando en gran medida al promedio nacional ― y hemos reducido el embarazo de adolescentes a niveles récord.  Hemos reducido las muertes en incendios y las muertes en incidentes de tránsito y los tiempos de respuesta en emergencias hasta niveles récord.  Y hemos construido la operación antiterrorista más grande y más sofisticada de departamento de policía alguno en el país.

“Como resultado de todo este trabajo, aunque aún estamos recuperándonos del desastre natural más devastador en toda nuestra historia, cada uno de los cinco condados está mejor hoy que nunca, ¡y el estado de nuestra ciudad nunca ha sido más fuerte!

“Pero, aun cuando hemos llegado lejos, nuestro trabajo no está completo.  Tenemos asuntos inconclusos ― y solo 320 días para completarlos.  Como dice la cuenta regresiva en el Ayuntamiento, vamos a hacer Que Cada Día Cuente.

“Nuestra meta no es pasar el año cortando cintas.  Es mucho más grande que eso: Nuestra meta es avanzar proyectos ― y empezar nuevos ― que mantendrán a nuestra ciudad en el rumbo correcto en décadas por venir.  Y para hacer eso, emprenderemos los trabajos más difíciles ― y los trabajos más difíciles en cuanto a lo político.

“Los intereses especiales y donantes de campañas nunca han tenido menos poder que el que han tenido en los últimos 11 años.  Y este año vamos a mostrar justo cuán cierto es eso.

“Es por ello que 2013 será nuestro año más ajetreado ― y más importante ― a la fecha.

“Hoy, quisiera compartir nuestros planes de cómo mantendremos a la Ciudad de Nueva York rumbo a un futuro más venturoso.  Y este es el sitio perfecto para hacerlo, aquí en Atlantic Yards ― el más grande proyecto de desarrollo en la historia de Brooklyn.

“Recuerden: Después de que los tribunales detuvieron el proyecto de la carretera Westway a principios de los años ’80, se podía oír a gente decir con frecuencia que proyectos grandes como este ya no eran posibles en la Ciudad de Nueva York.  Y por mucho tiempo, eso seguramente pareció ser mayormente cierto.  Pero ya no.  En los últimos 11 años, trabajando con nuestros colaboradores en el Concejo Municipal y en Albany, hemos superado a los derrotistas y mostrado que esta gran ciudad de grandes sueños todavía puede hacer grandes cosas.

“De hecho, este año completaremos el segundo escenario del proyecto individual de construcción más grande en toda la historia de la Ciudad: el Tercer Túnel de Agua.  Cuando lo inauguremos, será un dramático reflejo de nuestro compromiso con la financiación en tiempos buenos y malos de proyectos de infraestructura esenciales, y un increíble testamento de todos los obreros excavadores que lo construyeron y merecen nuestro agradecimiento por la peligrosa labor que realizan cada día.

“El Tercer Túnel de Agua es apenas uno de los muchos proyectos grandes que están sustentando a nuestra economía, acrecentando nuestra base fiscal y haciendo de nuestras comunidades mejores lugares para vivir.  En Staten Island, gracias al apoyo del presidente del condado James Molinaro y el líder de la Minoría James Oddo, estamos construyendo el parque nuevo más grande desde los años ’30 en Fresh Kills.

“En Ocean Breeze, Staten Island, completaremos la construcción de uno de los complejos más grandes de campo y pista en la costa este ― y nuestro más grande centro recreativo de PlaNYC.

“Al cruzar la bahía, en el Bajo Manhattan, junto al Museo y Monumento Nacional del 11 de Septiembre, la Autoridad Portuaria está completando One World Trade Center, el edificio más alto en el hemisferio occidental.

“En el Midtown, estamos ayudando a la Biblioteca Pública de Nueva York (NYPL, en inglés) a construir la más grande biblioteca de circulación e investigaciones en el mundo.

“En Hudson Yards, la Autoridad Metropolitana de Transporte (MTA, en inglés) culminará la construcción de la extensión del tren #7, la primera vía nueva del Subway en ser financiada por la Ciudad en 50 años ― y la catalizadora del más ambicioso desarrollo jamás emprendida en nuestra Ciudad.

“Justo al lado, el High Line ― una vez programado para ser demolido ― completará su tercera parte el año entrante.

“Todos estos proyectos fortalecerán nuestra economía y nuestras comunidades.  Por toda la ciudad, estamos renovando nuestro paisaje en formas que crean buenos empleos para los neoyorquinos hoy, y nos posicionan para encabezar la economía de la innovación del mañana.

“En Roosevelt Island, hemos sentado las bases para que la Universidad Cornell construya un campus totalmente nuevo de ingeniería y ciencias aplicadas, acaso el proyecto de desarrollo económico más emocionante que nuestra ciudad haya emprendido jamás.

“En Harlem Oeste, hemos sentado las bases para que la Universidad Columbia construya un campus totalmente nuevo, el cual incrementará el tamaño de su facultad de ingeniería en 50 por ciento.  Y hemos ayudado a New York University (NYU), a la Universidad Fordham y a la Universidad de la Ciudad de Nueva York (CUNY, en inglés) a emprender grandes ampliaciones de sus recintos.

“Nunca antes en la historia de nuestra ciudad ha habido tanta ampliación de universidades, y nunca antes ha habido tanta inversión en ciencias.  Este año terminaremos la construcción de la siguiente etapa del Centro BioBat en la Terminal del Ejército en Brooklyn (Army Terminal, en inglés).  Abriremos un Centro de Investigaciones del Genoma (Genome Research Center, en inglés) de $50 millones en el Bajo Manhattan.  En el Parque de Ciencias del Río del Este (East River Science Park, en inglés), no solo completaremos la próxima gran etapa de construcción ― una gran empresa farmacéutica, Roche, trasladará 200 empleos de investigación desde Nueva Jersey hasta acá.  Y procederemos con nuestros planes para un moderno centro de tratamiento del cáncer y un nuevo centro de ciencias de la Salud para el Hunter College de CUNY.  Todas estas inversiones en universidades y ciencias están generando empleos ― no solo para aquellos que trabajarán en los laboratorios, sino para todos los que los construirán y operarán, y para todos los pequeños negocios en las cercanías.

“Como saben, muchos de los proyectos económicos y de renovación comunitaria más grandes que hemos empezado han sido a lo largo de nuestras costas.  Solo miren al río del Este.  Desde Long Island City y el sur de Hunters Point ― donde la presidente del condado, Helen Marshall, nos ha ayudado a crear nuevas viviendas y empleos ― hasta Greenpoint y Williamsburg y DUMBO, hemos rezonificado viejas áreas industriales y las hemos revivido.

“Los viejos muelles bajo el Puente de Brooklyn ― en gran parte abandonados por décadas ― son ahora un parque espectacular.  Este año inauguraremos dos nuevas secciones del parque y transformaremos dos almacenes del siglo XIX dentro del parque en espacios modernos para la cultura y el comercio.

“Governors Island ― la isla cerrada al público durante dos siglos ― se ha convertido en uno de los escapes más populares en la ciudad.  Y ahora inauguraremos un nuevo y hermoso parque de 30 acres en la isla.  También hemos invitado a negocios y entidades sin fines de lucro a establecer una presencia todo el año, y a ayudar a restaurar y adaptar los edificios históricos de la isla.

“En el área de Homeport en Staten Island ― un puerto mayormente inutilizado desde 1994 ― empezaremos finalmente obras este año para una nueva comunidad que creará viviendas y empleos para residentes locales.  No lejos de ahí, en Saint George, procederemos con nuestro plan para construir la más grande rueda de la fortuna del mundo, así como un gran centro comercial, trayendo a más visitantes ― y empleos ― a Staten Island.

“Traeremos a más gente y empleos a otra gran isla ― Coney Island.  Abandonada por décadas, Coney ha completado una dramática recuperación ― gracias a nuestra colaboración con Marty y el concejal Dominic Recchia.  Este verano será el mejor hasta ahora, cuando inauguremos la nueva Steeplechase Plaza.

“Ahora, permítanme preguntarles: ¿Existe alguien que cree aún que la Ciudad de Nueva York no puede hacer grandes cosas?  Ya que estamos aquí en Brooklyn, lo diré de nuevo: Olvídense de eso.

“Por primera vez desde que La Guardia era alcalde y Franklin Delano Roosevelt creó la Administración de Progreso de Obras (WPA, en inglés), estamos no solo concibiendo grandes planes que cambien fundamentalmente el paisaje de nuestra ciudad, sino que los estamos logrando.  Estamos tomando a una ciudad construida en su mayor parte antes de la Segunda Guerra Mundial y renovándola para las necesidades de los neoyorquinos de hoy y mañana.  Pero aún tenemos muchos asuntos inconclusos en los cinco condados.

“En el Bronx, trabajaremos con el presidente del condado, Rubén Díaz, para traer nueva vida ― y buenos empleos ― otra vez al Arsenal de Kingsbridge (Armory).  En Queens, trabajaremos con Major League Soccer para traer el fútbol de vuelta a nuestra ciudad por primera vez desde que el Cosmos se fue en 1977.

“En Willets Point ― ignorada por la Ciudad desde que Robert Moses no pudo convertirla en terreno para parques ― trabajaremos con la presidente del condado, Helen Marshall, para empezar el proceso de limpiarla y traer empleos y espacio al aire libre para la comunidad ― y a la vez, acaso un centro convenciones.

“En Manhattan, daremos vida a dos proyectos que han estado en las mesas de dibujo por décadas: el redesarrollo de South Street Seaport y el desarrollo de los sitios alrededor de Seward Park en el Lower East Side, y quiero agradecer a la junta comunitaria y a los funcionarios electos locales por su gran labor en ese proyecto.

“En Brooklyn, empezaremos a crear una nueva comunidad llamada Greenpoint Landing ― con más de 5,000 hogares nuevos, parques y espacio abierto, una marina, una escuela pública y comercios.  Un poco al sur de ahí, procederemos con un plan para convertir a la antigua fábrica de azúcar de Domino en viviendas nuevas, y crearemos el espacio comercial que la creciente comunidad tecnológica de Brooklyn necesita.

“En el Navy Yard de Brooklyn, trabajaremos con el Estado para ayudar a Steiner Studios a empezar a crear un nuevo recinto de medios de comunicación de 50 acres.  El campus proveerá en última instancia 2,500 buenos empleos en cine, televisión y tecnología ― dos de las industrias en más rápido crecimiento en nuestra ciudad.

“Ya hemos convertido al Navy Yard en el parque industrial urbano más exitoso en el país, pero aún tiene docenas de acres sin utilizar con edificios históricos en ruinas.  Este campus de medios preservará muchos de esos edificios ― a la vez que crea los puestos de trabajo que necesitamos para nuestro futuro.

“Usaremos el mismo enfoque ― preservación histórica equilibrada con desarrollo nuevo ― en el este del Midtown.  Ahora mismo, las reglas de zonificación alrededor de la estación Grand Central prohíben en efecto el desarrollo de incluso unos cuantos edificios icónicos nuevos ― aun cuando la zona tiene los mejores enlaces de transporte colectivo en todo el país.  Si no hacemos algo, el área dejará de ser un distrito comercial de clase mundial, y perderemos buenos empleos e ingresos fiscales.

“Así que este año, trabajaremos con el presidente del condado, Scott Stringer, y con el concejal Garodnick para rezonificar el área a fin de permitir que se erija un número selecto de edificios nuevos en las próximas décadas a la vez que se preserva su carácter histórico.  Y los edificios nuevos pagarán un fondo de transporte colectivo para que podamos aliviar parte de los embotellamientos y congestión peatonal en y cerca de Grand Central.

“Hace dos semanas, celebramos el 100mo aniversario de Grand Central ― gracias a Jackie Kennedy Onassis y a tantos otros que dieron un paso adelante y la salvaron en los años ’70.  Ahora nos toca a nosotros asegurar que el área circundante siga siendo una parte esencial del crecimiento de nuestra ciudad por los próximos 100 años.

“No apresuraremos la rezonificación ― pero tampoco permitiremos que los obstruccionistas dejen que corra el reloj.  Esto es demasiado importante para nuestro futuro.  Y dada toda la política y los intereses especiales, si no lo hacemos este año, es posible que no se haga nunca.  No podemos dejar que eso ocurra.

“Nuestra estrategia de desarrollo económico para el año que viene también incluye una de nuestras industrias más importantes: las artes y la cultura.  Sabemos por experiencia que las artes revitalizan a comunidades e impulsan inversiones.

“Por ello, este año completaremos una nueva galería y nuevo auditorio en el Museo de Staten Island, así como nuevos hogares para tres organizaciones en el Distrito Cultural del Downtown de Brooklyn: The Theater for a New Audience, BRIC y Urban Glass.

“También emprenderemos lo que pude ser nuestro proyecto más emocionante hasta la fecha, llamado Culture Shed.   Este será construido como parte del desarrollo de Related en Hudson Yards, y será un centro de arte y cultura como ningún otro en el mundo.

“Diseñado por Diller, Scofidio and Renfro junto con el Grupo Rockwell, será un imán que atraerá a artistas y audiencias tanto de vecindarios locales como de todo el mundo y, como pueden ver, es realmente espectacular.

“Todos los proyectos que acabo de mencionar crearán miles de empleos ― tanto de construcción como permanentes, empleos de nivel inicial y de clase media, empleos que mantendrán a nuestra ciudad fuerte y en crecimiento.  Aunque estos proyectos tomarán años, incluso décadas, para ser completados, no hay tiempo como el presente para actuar ― y avanzaremos a toda marcha.

“Usaremos el mismo enfoque para el asunto individual más importante sin resolver que tenemos frente a nosotros en 2013: reconstruir las comunidades más golpeadas por el huracán Sandy ― y crear una ciudad más resistente y sustentable.

“Cuarenta y tres neoyorquinos perdieron sus vidas en esa tormenta, y nos toca a nosotros hacer todo lo que podamos para evitar que eso ocurra de nuevo.

“Después de que pasó la tormenta, quedó claro que las casas y los negocios más dañados por el huracán Sandy fueron construidos décadas atrás, mientras que los que fueron construidos en los últimos años, o están siendo construidos ahora, aguantaron bastante bien.

“Eso no fue un accidente.  Nuestra administración ha cambiado de modo fundamental la forma como se realizan desarrollos en las costas.  Pero Sandy elevó el estándar ― y ahora debemos asumir el reto.

“Este año, desarrollaremos un plan de largo plazo para que, cuando lleguen sucesos climáticos extremos ― podamos volver a encender las luces rápidamente y asegurar que la calefacción siga funcionando, las estaciones de gasolina sigan abiertas, los hospitales mantengan la energía y el sistema de transporte siga en marcha.

“Para finales de mayo, Seth Pinsky, quien está dirigiendo este esfuerzo, presentará un informe sobre cómo podemos proteger mejor a nuestra ciudad de eventos climáticos extremos.  Pero como he dicho: somos una ciudad costera, así que no podemos abandonar las costas ― y no lo haremos.

“No separaremos a nuestra ciudad del recurso natural que nos ha hecho grandes.  Ese fue el error que cometió Robert Moses ― y uno en cuyo arreglo hemos estado trabajando muy duro.

“Reconstruiremos con más fuerza.  Reconstruiremos con más seguridad.  Reconstruiremos con más sustentabilidad.  Pero reconstruiremos aquí.

“Por ejemplo, estamos trabajando con el Estado en un programa innovador que preservará y protegerá pantanos esenciales a la vez que posibilita un desarrollo económico más eficiente a lo largo de las costas de nuestra ciudad.

“Trabajando con el Servicio de Parques Nacionales (National Parks Service, en inglés) y la Fundación Rockefeller, desarrollaremos planes para un centro de ciencias y resiliencia de clase mundial en la bahía de Jamaica que será el primer instituto del mundo en estudios de zonas costeras y cambio climático.

“Para ayudar a mejorar la capacidad de adaptación de nuestros parques y playas, lanzaremos un Cuerpo de Preservación (Conservation Corps, en inglés) con financiación privada a través del Fondo de la Alcaldía para el Avance de la Ciudad de Nueva York (Mayor’s Fund to Advance NYC, en inglés) con el fin de entrenar a la próxima generación de cuidadores y líderes de parques.

“Y para mostrar que Sandy no puede evitar que disfrutemos de nuestras costas, ahora les prometo a ustedes que este año abriremos todas nuestras playas en el fin de semana del Día de los Caídos (Memorial Day, en inglés), justo como hacemos siempre.

“Estamos haciendo todo lo posible para ayudar a las comunidades más golpeadas ― y no puedo decir suficientes cosas buenas sobre la forma como nuestra fuerza laboral respondió a Sandy: los Departamentos de Sanidad Pública (DSNY, en inglés) y Transporte (DOT, en inglés); Bomberos (FDNY, en inglés) y Policía (NYPD, en inglés); Edificios (DOB, en inglés) y Servicios para Pequeños Negocios (SBS, en inglés); Salud (DOHMH, en inglés) y Servicios para Desamparados (DHS, en inglés); Parques (DPR, en inglés) y NYC Service.

“Podría continuar más y más, porque empleados en cada organismo, y tantos voluntarios, asumieron el reto con gallardía.  Tenemos unos cuantos miembros con nosotros hoy representando a sus departamentos, y creo que ellos merecen una gran ronda de aplausos.

“También quiero agradecer a los contratistas privados que dieron un paso adelante y nos ayudaron a crear Rapid Repairs, un programa que ninguna ciudad había creado antes.  Desde el día en que terminamos nuestra primera reparación en los Rockaways, el 24 de noviembre, hemos restablecido la calefacción y la energía a más de 17,000 hogares.

“La Agencia Federal de Manejo de Emergencias (FEMA, en inglés) nos dice que es el programa de recuperación de hogares más rápido que ellos han visto jamás.  Y quisiera agradecer a nuestra gerente de construcción del equipo Rapid Repairs, Kathryn Mallon, y a nuestro director de Recuperación de Viviendas, Brad Gair, por su extraordinaria labor en esto.

“Seguiremos junto a todos los residentes afectados por la tormenta, y eso también es válido para los residentes de viviendas públicas.  El huracán Sandy dejó dolorosamente claro cuánto está sufriendo el anticuado inventario de viviendas de la Autoridad de Vivienda (NYCHA, en inglés) por décadas de desinversión federal.

“Hace dos semanas, NYCHA anunció un nuevo plan de acción para prácticamente eliminar sus órdenes de trabajo atrasadas.  Pero la verdad es que simplemente no hay suficiente dinero federal para mantener los edificios.

“Podemos dejar que se arruinen, o derribarlos, o hallar nuevos ingresos para reparaciones e inversiones capitales.  Sé lo que es apropiado para Nueva York: nuestra Administración no abandonará a las viviendas públicas.

“Para conseguir los ingresos que merecen los residentes de la Autoridad de Vivienda, empezaremos el proceso de desarrollar nuevas viviendas en terrenos subdesarrollados de NYCHA.  Ustedes saben que algunos funcionarios electos y gente de la prensa han lanzado golpes bajos a NYCHA en los últimos meses.  Pero ninguno de ellos ha ofrecido un plan para arreglar el problema de los ingresos.

“Bueno, nosotros tenemos un plan ― y procederemos con él este año.

“Muchos pequeños negocios también están sufriendo como resultado de Sandy.  Hoy, me alegra anunciar que, para todos los negocios en las áreas más golpeadas, firmaré una Orden ejecutiva dispensando de todas las taridas municipales a obras de reparación relacionadas con Sandy, y trabajaremos con la presidente Quinn y el Concejo Municipal para dispensar todas las tarifas que requieran una legislación.

“Necesitamos que nuestros negocios se recuperen tan pronto como sea posible, y nos aseguraremos de que el gobierno no interfiera con ellos.

“En vez de eso, pasaremos nuestro tiempo ayudando a más gente en las áreas más afectadas que están sin trabajo a encontrar empleos.  En Red Hook y otras comunidades, nuestros centros Workforce One ayudaron a más de 1,200 residentes a hallar empleo limpiando daños de la tormenta en parques y en viviendas públicas.

“Pero eso es solo el comienzo.  Hoy, estoy anunciando que nuestro Centro para Oportunidades Económicas (CEO, en inglés) gastará $1 millón para apoyar a entidades no lucrativas que pondrán a otros 1,000 neoyorquinos desempleados a trabajar inmediatamente en proyectos de socorro y recuperación del huracán.

“Como parte de nuestra Iniciativa para hombres jóvenes (Young Men’s Initiative, en inglés), la cual es financiada con fondos públicos y privados, también contrataremos hasta 70 adolescentes en el sistema de libertad condicional para realizar labores de recuperación del huracán esta primavera ― marcando una diferencia positiva para nuestra ciudad y para sí mismos.  También exhortaremos a empresas constructoras que están reparando y reconstruyendo áreas golpeadas por la tormenta a contratar a los desempleados de esas comunidades.

“Por supuesto, la mejor forma de reducir el desempleo ― y de mantener a los jóvenes fuera de problemas ― es seguir mejorando nuestras escuelas.  Desde el 2005, como mencioné antes, hemos aumentado las tasas de graduación de secundaria en 40 por ciento, mientras que solo han aumentado 9 por ciento en el resto del estado.

“A la vez, nuestra tasa de alistamiento para la educación superior se ha duplicado incluso mientras que la tasa de deserción ha sido reducida a la mitad.  Pero sabemos cuántos asuntos sin resolver tenemos ― porque nuestro objetivo es facultar a todos nuestros niños para que alcancen sus sueños.

“El éxito en la educación superior y las carreras profesionales requiere una buenas destrezas en escritura y pensamiento crítico, así como buenas destrezas en matemáticas y ciencias. Lamentablemente, el Estado nunca las ha examinado.  He apoyado por muchos años que se tengan estándares para esas destrezas, y me alegra decir que el Estado ya ha hecho eso, adoptando lo que se conoce como los Estándares Centrales Comunes (Common Core Standards, en inglés).  A partir de esta primavera, pruebas estatales para 3er a 8vo grados examinarán estas destrezas críticas.

“Ellas darán a maestros y padres de familia la información que necesitan para mantener a los estudiantes en camino hacia el éxito.  Pero no se equivoquen: los exámenes serán diferentes y más difíciles y establecerán una referencia nueva para medir el rendimiento de los estudiantes.  No serán comparados con los resultados de los exámenes de años pasados.

“Pero, sin importar dónde la definición de competencia sea fijada arbitrariamente en los nuevos exámenes, espero que el progreso de nuestros estudiantes continúe superando al resto del Estado, la única medición significativa de progreso que tenemos.

“Una y otra vez durante la última década, hemos elevado el estándar y nuestros alumnos y maestros lo han superado, y nuestros estudiantes afroamericanos e hispanos han ayudado a señalar este camino.  Ahora, aceleraremos el progreso seleccionando de 12 a 15 líderes para diseñar ocho nuevas escuelas secundarias utilizando como base las estrategias más prometedoras de alistamiento.  Será una asociación (fellowship, en inglés) de un año, patrocinada por la Iniciativa para hombres jóvenes.  Y después, los asociados se convertirán en líderes en las escuelas que diseñaron.

“Los asociados pueden provenir de cualquier campo, desde expertos en educación a emprendedores, y sus nuevas escuelas matricularán a estudiantes principalmente de cinco vecindarios con altos índices de pobreza y bajas tasas de alistamiento en educación superior: Harlem, East New York, Brownsville, Jamaica y el Sur del Bronx.

“Los niños en cada vecindario merecen escuelas excelentes, y sin importar quién se interponga en su camino, lucharemos para cumplir con ellos.  No abandonaremos a ningún niño.  Una de las razones por las que hemos podido incrementar las tasas de graduación y alistamiento para la educación superior es que hemos creado muchas más opciones escolares de alta calidad.

“Hemos abierto 576 escuelas nuevas durante los últimos 11 años, y nos encaminamos a añadir 100,000 pupitres nuevos para finales de este año.  De esas nuevas escuelas, 149  han sido escuelas públicas independientes (o escuelas ‘charter’) y aún existen más de 50,000 niños que permanecen en listas de espera para asistir a escuelas independientes.  Esos niños y sus padres han esperado suficientemente.

“Este septiembre, abriremos 26 escuelas charter y trabajaremos para aprobar muchas más para 2014.  Algunos de ellas estarán situadas en edificios existentes de escuelas públicas a pesar de que existen intereses especiales que quieren prohibir que eso ocurra.

“Pero como todos sabemos, las escuelas públicas independientes y sus alumnos merecen acceso a las instalaciones de escuelas públicas.  Cómo se atreven los grupos de intereses especiales a intentar impedir la entrada a nuestros niños.  Somos una ciudad y un sistema de escuelas públicas, y no toleraremos a aquellos que tratan de denegar recursos a algunos niños en escuelas públicas.

“Por ello, también hemos iniciado licitaciones para los contratos municipales de nuestros autobuses.  Por más de 30 años, los sindicatos y empresas de buses han tenido un monopolio virtual sobre los contratos.  Esta semana, recibimos las primeras licitaciones y existe la posibilidad de realizar un ahorro de cientos de millones de dólares.  Colocaremos ese dinero de vuelta en nuestras escuelas, donde pertenece.

“Me da gusto poder reportar que cada día más y más autobuses están en los calles transportando nuestros estudiantes a las escuelas.  Insto a todos los conductores a que vuelvan al trabajo, y urjo a los líderes del Local 1181 a que reconozcan que su huelga es una causa pérdida, y a parar el daño que están infligiendo a nuestros niños y a sus miembros.

“Si se observa, no hemos tenido mucho apoyo político al dar pasos en esta cuestión.  Pero ese es exactamente el motivo por el que lo estamos haciendo: porque es lo que hay que hacer, y si no lo hacemos ahora, probablemente nunca se haga.  Y nuestros niños quedarán en peor situación por otras tres décadas.  No dejaremos que eso ocurra.

“Para preparar a nuestros estudiantes para el éxito, también hemos creado nuevas escuelas que conectan a estudiantes directamente con la educación superior y empleos.  El Presidente Obama, en su discurso del Estado de la Unión, destacó nuestra colaboración con IBM y la Universidad de la Ciudad de Nueva York para crear una secundaria que incluya dos años de educación superior, los cuales llamaremos 13ro y 14to años.  Cuando los estudiantes se gradúen, recibirán un título de asociado — y una entrevista en IBM.  El Presidente quiere ver más de este tipo de escuelas por todo el país.  Y nosotros cumpliremos.

“Crearemos una escuela secundaria del 9no al 14vo grados en el Sur del Bronx, enfocada en la industria de cuidado de salud, y crearemos una en Long Island City enfocada en la industria energética.  Ambas industrias están creciendo en nuestra ciudad.

“Y ya que ninguna industria está creciendo tan rápidamente como nuestro sector de tecnología, abriremos nuestra segunda escuela secundaria, la Academia de Ingeniería de Software.  Con apoyo privado, también traeremos clases de ciencias de la computación a 20 escuelas adicionales el próximo septiembre.  Y también empezaremos a dar a más adultos la oportunidad de aprender destrezas de ciencias de la computación.

“Hoy, he instruido al vicealcalde Bob Steel y al comisionado del Departamento de Servicios para Pequeños Negocios (SBS, en inglés) Rob Walsh para que trabajen con la industria tecnológica, universidades y el sector no lucrativo para desarrollar un programa de capacitación intensiva en computación para nuestros adultos que quieran aprender destrezas de tecnología informática.  ¿Y por qué no hacerlo justo aquí en el Downtown de Brooklyn?  Ya hay 500 empresas de tecnología solo desde aquí hasta el Navy Yard.  Trabajaremos para conectar a más neoyorquinos con los empleos que ellas están creando. 

“Y para ampliar aun más el rol de Nueva York como centro tecnológico global, lanzaremos un concurso para instalar Wi-Fi en más de nuestros Distritos de mejoramiento comercial (BIDs, en inglés).  Nuestra labor de crear una ciudad que atraiga a la tecnología es una gran razón por la que hemos estado liderando al país en el crecimiento de empleo, y la mayoría de los empleos que hemos estado creando son de clase media, los cuales pagan buenos salarios.

“Como mencioné previamente, la mayoría de los empleos que hemos estado creando se encuentran afuera de Manhattan.  De hecho, durante la última década, el índice de crecimiento de empleo en Brooklyn, Queens, Staten Island y el Bronx ha sido casi el doble que el de Manhattan, y de cada cinco negocios que existieron fuera de Manhattan hace una década, ahora hay un sexto.  La industria hotelera es un buen ejemplo.  En los últimos seis años, solo han sido construidos 72 hoteles nuevos fuera de Manhattan.  La razón es sencilla: todos nuestros condados tienen increíbles atracciones que ofrecer, y hemos incrementado drásticamente el número de turistas que quieren visitarlas.  El año pasado hubo un récord de 52 millones de visitantes, y estamos trabajando para asegurar que todas las partes de nuestra ciudad se beneficien de estos huéspedes.

“Aunque nos hemos convertido en el destino número uno de turismo del país, tenemos aún mucho trabajo por delante.  Ahora mismo, no estamos aprovechando una parte importante del mercado: los jóvenes que tienen una inquietud de salir y ver el mundo y que cuentan con un presupuesto modesto.  Los hoteles en nuestra ciudad pueden estar fuera de su rango de precios.

“Así que, trabajando con la presidente Quinn y el Concejo Municipal, aprobaremos legislación para hacer a Nueva York un destino más atractivo para el turismo juvenil al legalizar los albergues juveniles lucrativos que son tan comunes en gran parte de Europa.  Nuestra meta es atraer a 175,000 turistas jóvenes adicionales a nuestra ciudad cada año, lo cual creará más de 1,000 empleos nuevos para los neoyorquinos.

“La Ciudad de Nueva York siempre ha sido un imán para visitantes e inmigrantes.  Damos la bienvenida a todos los inmigrantes de todos los países y de todo grupo de edades.  Sin importar lo que piensen sobre el debate de la inmigración, los hijos de inmigrantes que vienen aquí o se quedan aquí ilegalmente no han hecho nada mal.  Pero en este momento, cuando estos niños se gradúen de secundaria, aunque hayan ganado buenas calificaciones y hayan sido de los mejores en sus clases, no son elegibles para recibir ningún tipo de ayuda financiera estatal para la educación superior.  En realidad, el estado está diciéndoles a estos estudiantes: no los estamos deportando.  Pero tampoco vamos a permitirles triunfar aquí, aunque nuestra economía los quiere y los necesita.  No se me ocurre política más tonta y debemos cambiarla este año.

“Por lo tanto, nuestra prioridad más alta en Albany será promulgar la Ley DREAM, que hará que los estudios superiores sean asequibles para miles de jóvenes más que merecen la oportunidad de ir y que ayudarán a construir el futuro de nuestra ciudad y país.  La Ciudad de Nueva York siempre ha sido la cara de la inmigración para el resto del país y ahora debemos enfrentarnos a la reforma de inmigración al pasar la Ley federal DREAM en esta sesión.

“Tenemos negocios pendientes no solo en Albany, sino también en Washington.  Y no solo en inmigración, sino en otro asunto fundamental a nuestra sobrevivencia: las armas ilegales.

“En años recientes, hemos construido coaliciones bipartidistas de alcaldes y líderes empresariales para apoyar reformas con sentido común a nuestras leyes de inmigración y de armas de fuego.  Hemos logrado algo de progreso real, y espero que este año veamos un cambio real.  Pero no sucederá a menos que todos nos hagamos escuchar.  Dígales a sus miembros del Congreso y díganles a sus amigos por todo el país que les digan a sus miembros del Congreso: Ya hemos tenido suficiente.

“Nuestras leyes de inmigración están destruyendo nuestra economía y nuestro futuro.  Nuestras leyes de armas están destruyendo a nuestras familias y nuestras comunidades.  Díganle al Congreso que deje de echar la culpa a los inmigrantes y de mimar a criminales.  Nuestra nación es mejor que eso.  Díganles que aprueben una reforma migratoria exhaustiva este año.  Díganles que aprueben reformas con sentido común para las armas de fuego este año.

“No más excusas, no más parálisis.  Hemos esperado suficiente.  Hagámoslo.

“Atacar las armas ilegales aquí en la Ciudad de Nueva York nos ha ayudado a reducir el crimen a un récord sin precedentes.  Y no lo hemos hecho encarcelando a más personas, sino por lo contrario.  Mientras que el índice de encarcelamiento en todo el país ha incrementado en 6 por ciento durante la última década, aquí en la Ciudad de Nueva York lo hemos reducido en 32 por ciento.  Lo hemos logrado mediante una vigilancia policial enfocada y proactiva que previene el crimen y que incluye el parar y cuestionar a personas que están actuando sospechosamente o que se ajustan a la descripción de un sospechoso.

“Entiendo que a la gente inocente no les gusta ser paradas.  Pero a la gente inocente tampoco les gusta que las maten o asesinen.  La labor de parar a individuos elimina cientos de armas de las calles cada año.

“Hoy, estamos recolectando menos armas, pero esa no es una excusa para detenerlo — es una razón por la que se debe continuar.  Porque la posibilidad de una parada asusta a los que podrían llegar a ser tipos malos, y a no portar armas.  Y si nunca volvemos a encontrar un arma más, ¿no sería eso maravilloso?

“El comisionado Kelly ha adoptado políticas de entrenamiento y rendición de cuentas para asegurar que los policías realicen paradas de individuos legal, apropiada y respetuosamente, pero no se equivoquen: Tenemos la responsabilidad de realizarlas, y mientras que sea alcalde, nosotros no lo eludiremos.

“Piénselo: Si la Ciudad de Nueva York hubiese tenido la tasa de homicidios de Detroit el año pasado, 4,092 neoyorquinos adicionales habrían sido asesinados.  Eso equivale a todas las personas en esta sala, y bastante para rellenar unos cuantos miles de asientos en el estadio detrás de mí.  Sabemos que las paradas salvan vidas.  ¿Hay alguien aquí que sacrificaría su vida, y las vidas de sus familias y amigos, para eliminar las paradas?  No lo creo.

“No podemos permitir que la política triunfe sobre la seguridad pública, y durante los próximos 320 días por lo menos, no lo haremos.

“Mantendremos la presión sobre los criminales este año y haremos más que nunca para ayudar a las víctimas, incluyendo a las víctimas de violencia intrafamiliar y de agresión sexual.  Hoy no solo es el Día de San Valentín — es un día para incrementar la concientización sobre la violencia contra las mujeres.  Aquí en la ciudad, hemos priorizado especialmente el enfrentar este problema.  Hemos reducido significativamente la violación y la violencia intrafamiliar, pero no lo suficiente.

“Este año, abriremos nuestro cuarto Centro de Justicia para Familias (Family Justice Center, en inglés), donde las víctimas de violencia intrafamiliar pueden recibir todos los servicios y apoyo que necesitan en un lugar único y seguro.  Trabajaremos con el fiscal Cy Vance en un programa que vinculará a policías con profesionales de salud mental, quienes colaborarán para ayudar a quienes tengan mayor riesgo.

“La violencia intrafamiliar y la agresión sexual son crímenes que prosperan a escondidas.  Así que intensificaremos gestiones para exhortar a más víctimas a presentarse para ofrecerles el apoyo que necesitan, y para que esos crímenes atroces no les ocurran a otros.  La prevención es nuestra meta número uno en cada área de seguridad pública, incluyendo en la justicia juvenil.

“Hace dos años, como parte de la Iniciativa para hombres jóvenes, ayudamos a convencer al Estado de que parase de enviar a muchos delincuentes menores a instalaciones en el norte del estado que los estaban defraudando en toda manera posible.  Nuestro programa Close to Home mantiene a estos jóvenes conectados con sus familias y comunidades.  Hasta ahora ha tenido un gran éxito, y este año lo ampliaremos.

“Pero sabemos que hay más que podemos hacer para evitar que los neoyorquinos, especialmente los hombres jóvenes, terminen con antecedentes penales.  El comisionado Kelly y yo apoyamos la propuesta del gobernador Cuomo de hacer de la posesión de pequeñas cantidades de marihuana una infracción en vez de un delito menor, y este año le ayudaremos a aprobarla.  Pero no esperaremos a que eso ocurra.

“En este momento, los arrestados por poseer pequeñas cantidades de marihuana son detenidos a menudo durante toda la noche.  Estamos cambiando eso.  Desde el próximo mes, toda persona que presente una identificación y los fondos para cubrir un cheque de garantía será puesta en libertad directamente desde el recinto policial con una citación para presentarse en el juzgado.  Es conforme a la ley, es el paso correcto a dar y nos permitirá proveer recursos policiales donde son más necesitados.

“También enfocaremos nuestros recursos en ayudar a aquellos que son puestos en libertad a mantenerse en el camino correcto.  Por primera vez, empezaremos a pagar a proveedores no lucrativos en base a sus éxitos ayudando a delincuentes a obtener empleos, aprobar el examen de Desarrollo educativo general (GED, en inglés) y mantenerse libres de drogas — en vez de solo presentarse a las citas.

“La contratación basada en el rendimiento nos ha ayudado a reducir el número de casos de bienestar social a niveles récord, y esperamos que este nuevo programa nos ayude a disminuir  la reincidencia a niveles récord.  También combatiremos la reincidencia usando data y estrategias de manejo de riesgos para asignar recursos donde se necesiten más.

“Usar data para enfrentar problemas nos ha ayudado a mejorar servicios por todo el gobierno municipal.  Este año, el equipo de análisis de data que creamos en City Hal lanzará una nueva plataforma que mejorará la forma en que todas las agencias comparten información.  Para dirigir este esfuerzo, asignaré al primer director de Análisis de Data, Michael Flowers.  Y él publicará tanta de esta data como sea posible para que la comunidad tecnológica pueda hacer que rindamos cuentas.

“También pediremos a la comunidad tecnológica que nos acompañe en atender proyectos de data que puedan mejorar servicios públicos, creando algo que llamamos Code Corps.

“Ya somos el gobierno más atractivo para la tecnología y transparente en el país, y ahora estamos elevando los estándares una vez más.  Haremos de la Ciudad de Nueva York un líder nacional en una nueva tecnología más: los automóviles eléctricos.  Este año probaremos cargadores de autos en las aceras que permitirán a los conductores recargar sus baterías en un tiempo de hasta solo 30 minutos, comparado con 8 horas, que es la norma.

“Trabajaremos con el Concejo Municipal para enmendar el Código de Construcción (Building Code, en inglés) para que 20 por ciento de todos los espacios de estacionamiento público nuevos en desarrollos privados sean alambrados y estén listos para vehículos eléctricos, creando hasta 10,000 plazas de parqueos para autoss eléctricos durante los próximos siete años.

“Añadiremos 50 autos eléctricos más a la flotilla de coches de la ciudad, y pondremos los primeros seis taxis totalmente eléctricos en la calle — con la meta de hacer eléctricos a una tercera parte de la flotilla de taxis para el 2020.  También haremos permanente el servicio de ferry del río del Este que empezamos en colaboración con la presidente Quinn y el Concejo Municipal — el cual ha tenido un gran éxito.

“Y el cambio más grande a nuestra red de transporte en décadas se realizará este verano: el programa de bicicletas compartidas más grande del país.  Sé que Marty no puede esperar este momento.  Compartir bicicletas ha sido exitoso y popular en cada ciudad donde ha sido intentado — y aquí ofrecerá a los neoyorquinos más opciones para desplazarse por la ciudad.

“Todas estas iniciativas de transporte nos ayudarán a alcanzar una de las metas más importantes de PlaNYC: dar a Nueva York el aire más limpio de ciudad grande alguna en el país.  Recuerden: El aire limpio significa que ustedes vivirán más.  Aunque no les importe el cambio climático, limpiar nuestro aire es bueno para su salud.

“Hablando del cambio climático, hemos reducido nuestra huella de carbono en 16 por ciento en solo cinco años.  Ahora, retaremos a las principales corporaciones de la ciudad a fin de que se unan al gobierno local para reducir sus huellas de carbono en 30 por ciento en 10 años.

“También daremos nuevos grandes pasos para otra meta importante de sustentabilidad que hemos establecido: Duplicar la tasa de reciclaje de la ciudad a 30 por ciento para 2017.  Bajo el liderazgo del comisionado de Sanidad Pública, John Doherty, hemos creado un plan exhaustivo para alcanzar esa meta.  Empieza haciendo el reciclaje más fácil para todos — poniendo 1,000 recipientes nuevos para reciclaje en calles de los cinco condados este año.  También lo haremos posible el reciclar más plásticos. 

“Como parte de nuestro plan de manejo de desechos sólidos, una empresa privada, SIMS, abrirá la planta de reciclaje de artículos del hogar más grande en la nación en la costa de Sunset Park.  La instalación está elevada cuatro pies sobre el estándar — y salió ilesa de Sandy.  Cuando sea inaugurada esta primavera, aceptará todo tipo de plásticos — desde recipientes de ensaladas hasta estuches de discos compactos.  Creará hasta 100 empleos y tendrá un centro moderno de educación donde enseñará reciclaje a los niños.  Además, la planta será impulsada por una de las instalaciones solares más grandes en nuestra ciudad — y la turbina de viento más grande que funciona aquí desde que los holandeses construyeron molinos de viento en Nueva Ámsterdam.  El ejecutivo principal del centro de reciclaje de SIMS, Bob Kellman, se encuentra hoy en la audiencia, y quiero agradecerle por ayudarnos a construir un futuro más verde.

“Al reciclar más plásticos, también enfrentaremos el último problema del reciclaje en la Ciudad de Nueva York: los residuos de comida.  Cada año enterramos 1.2 millón de toneladas de desechos de alimentos en los vertederos a un costo de casi $80 por tonelada.  Esa basura puede ser usada como fertilizante o convertida en energía a un precio mucho más bajo.  Eso es bueno para el medioambiente y para los contribuyentes.  Esta primavera, lanzaremos un programa de prueba para recolectar en las aceras desechos orgánicos de hogares de familias de Staten Island para usarlos como abono.  Si tiene éxito, desarrollaremos un plan para llevarlo a toda la ciudad.

“También implementaremos el reciclaje de alimentos en las escuelas en toda la ciudad.  No hay mejor manera de enseñar a la próxima generación la importancia del reciclaje que al convertirlo en parte de la rutina diaria escolar.  Ha tenido un éxito rotundo donde lo hemos tratado — y quiero agradecer a todos los padres que brindaron tanto apoyo.  Sé que algunos de ellos se encuentran entre nosotros hoy — por favor párense para que podamos darles un aplauso.

“Ahora, un producto que es prácticamente imposible de reciclar y nunca se desintegra biológicamente es el polietileno.  Pero no solo es terrible para el medioambiente.  Es terrible para los contribuyentes.  El polietileno incrementa el costo del reciclaje hasta $20 por tonelada, ya que tiene que ser removido.

“Algo que sabemos que destruye el medioambiente, que está costando dinero a los contribuyentes y es remplazable fácilmente es algo de lo que podemos prescindir.  Así que, con la presidente Quinn y el Concejo Municipal, trabajaremos para adoptar una prohibición legal del empacado de comidas en polietileno en nuestras tiendas y restaurantes.  Y no se preocupen: la comida del perro todavía se podrá comer, y aún habrá vasitos de papel para el café.

“Sin importar cuan ambiciosa sea nuestra agenda este año, la aplicaremos con la misma disciplina fiscal que nos ha ayudado a capear la recesión nacional mejor que la mayoría de las demás ciudades.  Equilibraremos nuestro presupuesto, haremos más con menos y no aumentaremos impuestos.  En mi campaña del 2009, prometí que no aumentaríamos impuestos a los neoyorquinos — y no lo hemos hecho.  Seguiremos viviendo dentro de nuestras posibilidades — y no cargaremos al próximo alcalde con contratos que la ciudad no pueda costear.  También continuaremos tomando una perspectiva de largo plazo aunque solo nos quede poco tiempo.  Y con ese enfoque, mantendremos a nuestra ciudad en rumbo hacia el éxito.

“Hemos logrado mucho — pero tenemos mucho más que podemos lograr.  El Estado de nuestra Ciudad es más sólido que nunca; pero puede ser aun más sólido, y unidos, lo lograremos.

“En vecindarios por todos los condados, crearemos nuevos empleos que los neoyorquinos necesitan hoy a la vez que construimos la economía del futuro.

“Construiremos las nuevas viviendas y parques que las familias necesitan hoy a la vez que se sientan las bases para comunidades completamente nuevas.  Crearemos las escuelas de primera calidad y calles seguras que cada niño y cada adulto merece hoy, a la vez que mantenemos a la próxima generación de hombres jóvenes fuera de prisión y en escuelas superiores y carreras profesionales.  Limpiaremos nuestro aire, abriremos nuestras costas y convertiremos a nuestra ciudad en una más sostenible hoy, a la vez que nos preparamos para el nuevo mundo del cambio climático.

“Y pondremos presión sobre el Congreso para que luche contra los extremistas e intereses especiales y para que apoye a cada familia que ha sido afectada por la violencia armada y a cada persona que viene aquí en búsqueda del sueño americano.  Nunca hemos tenido una mejor oportunidad en Washington — y juntos, tenemos que hacerlo este año.

“Al trabajar para finalizar toda esta labor, podemos crear un nuevo comienzo para la ciudad que amamos.  Pero por el momento, las tareas pendientes esperan.  O, usando las palabras de un poeta: tenemos promesas que cumplir y millas por recorrer antes de dormir.

“Así que volvamos todos a trabajar.  A los empleados de la Ciudad: este no es un turno de medio día.  Solo nos quedan 320 días y tenemos mucho por hacer.

“Unidos, hagamos de nuestra ciudad la mejor que puede ser.  Hagámoslo.  Gracias a todos por venir”.







CONTACTO PARA LOS MEDIOS:


Marc La Vorgna   (212) 788-2958



SIGA CONECTADO

TwitterTwitter   TwitterYouTube   FlickrFlickr
Mas Recursos
Vea las fotos (en inglés)
Datos sobre el Estado de la Ciudad 2013
Vea el discurso (en inglés)







© Derechos reservados 2010 City of New York