Formato Amistoso con la Impresora Compartir


PARA DIFUSIÓN INMEDIATA
PR- 138-11
2 de mayo de 2011

EL ALCALDE BLOOMBERG HABLA SOBRE LA MUERTE DE OSAMA BIN LADEN Y EL FUTURO DEL LUGAR DEL WORLD TRADE CENTER

A continuación se presenta el texto preparado para las palabras pronunciadas hoy por el alcalde Michael R. Bloomberg en 4 World Trade Center. Por favor confirme con el discurso final.

“Buenas tardes.  En las sombrías jornadas que siguieron al 11 de septiembre de 2001, los americanos nos comprometimos de manera solemne a recordar siempre en nuestros corazones y nuestras mentes a todos aquellos que perdimos.

“Dentro de solo cuatro meses, en el décimo aniversario de los ataques, gracias a la generosidad de gente del mundo entero, el Centro Conmemorativo Nacional del 11 de Septiembre será inaugurado, proporcionando un sitio impactante y permanente para la reflexión y la remembranza.

“Ya está creciendo una generación de niños que eran demasiado jóvenes para entender lo que ocurrió el 11-S — y es posible que sean demasiado jóvenes como para entender lo que significa la noticia de la muerte de Bin Laden.  Sin embargo, tenemos el deber de construir el museo a fin de asegurar que la historia del 11-S nunca sea olvidada.

“En los días oscuros que siguieron al 11 de Septiembre, nos comprometimos de manera solemne a reconstruir el lugar del World Trade Center.  Como pueden ver, 7 World Trade Center se yergue y está abierto para los negocios.  4 World Trade Center ha sobrepasado los 25 pisos, 1 World Trade Center ya está por encima de los 60 pisos, y ambos están ganando más altura cada día.  Este es la obra de construcción más grande y más complicada en América del Norte — y uno de los más importantes en la historia de Estados Unidos.

“En los días oscuros que siguieron al 11 de Septiembre, nos comprometimos de manera solemne — con los muertos y los vivos — a llevar ante la justicia a los responsables por la matanza de más de 2,900 inocentes.

“Ayer, Osama bin Laden descubrió que Estados Unidos cumple sus compromisos.

“En el día de hoy, hemos venido al sito que los terroristas atacaron en 1993 y de nuevo en 2001 para reafirmar nuestros compromisos — con todos aquellos a quienes perdimos, con el futuro en que creemos, y con un mundo más pacífico y más justo.

“Y venimos a decir, con gratitud por los valientes hombres y mujeres que hicieron esto posible, que las fuerzas de la libertad y la justicia han prevalecido nuevamente sobre las de quienes utilizan el terror luchando por la tiranía.

“Osama bin Laden está muerto, y el lugar del World Trade Center rebosa de vida nueva.

“Osama bin Laden está muerto, y el Bajo Manhattan está latiendo con actividades nuevas.

“Osama bin Laden está muerto, y el espíritu de la Ciudad de Nueva York nunca ha sido más fuerte.

“La construcción que ustedes ven aquí es una reprimenda a todos aquellos que buscan destruir nuestras libertades colectivas e individuales.  Nada nos devolverá jamás a nuestros seres queridos — pero estamos usando las cenizas y las lágrimas para reconstruir un monumento al espíritu americano.  La manera de Nueva York es siempre avanzando, siempre hacia el cielo.

“Hace diez años, una maldad terrible vino a este sitio.  Hoy en día, ojalá que los espíritus que se encuentran por todo nuestro alrededor conozcan un poco de paz y justicia.

“Anoche, celebraciones espontáneas ocurrieron aquí en el Bajo Manhattan, en Times Square, en la Casa Blanca, en otros lugares públicos y en hogares por todo el país y el mundo.  Eran un tributo al valor desinteresado y la dedicación de nuestras fuerzas armadas, y a todos aquellos que han trabajado para evitar ataques terroristas en los últimos nueve años y medio.

“Durante ese tiempo, el Departamento de Policía de la Ciudad de Nueva York (NYPD, en inglés) ha desarrollado la operación antiterrorista más sofisticada de departamento de policía alguno en el mundo.  Hoy, como lo hace todos los días, el comisionado Kelly y nuestros expertos de contraterrorismo ajustarán sus estrategias y desplegarán sus recursos en base a la información más reciente.

“Hasta ahora, no hay nuevas amenazas inmediatas contra nuestra ciudad.  Pero no hay duda de que seguimos siendo un blanco principal, y la muerte de Bin Laden no cambiará esto.  Tampoco nos distraerá de nuestra misión, que sigue siendo nuestra prioridad más alta: defender a nuestra ciudad y nuestro país contra todos los que utilizan la violencia para atacar la libertad.

“Por parte de todos los residentes de la Ciudad de Nueva York quiero felicitar a nuestro Comandante en Jefe, a todos los hombres y mujeres de nuestras Fuerzas armadas, y a nuestra comunidad de inteligencia, por el éxito de esta misión.

“También quiero reconocer, como lo hizo el Presidente Obama, el liderazgo de su predecesor, el Presidente Bush.

“En los días después del 11-S, el Presidente Bush vino aquí a la Zona Cero — y se paró sobre los escombros, hombro con hombro junto a nuestros trabajadores de rescate y socorro — y usó un megáfono para decirle al mundo entero que llevaremos ante la justicia a aquellos que atacaron a nuestra ciudad y nuestro país.

“Él nunca titubeó en esa misión — y su liderazgo fue vital para la victoria de ayer.

“Hoy, nos acompañan un número de familiares que perdieron a seres queridos en los ataques del 11-S, así como el comisionado de Policía Ray Kelly, el comisionado del Departamento de Bomberos (FDNY, en inglés) Sal Cassano, y el director ejecutivo de la Autoridad Portuaria Chris Ward.

“También quiero reconocer a Joe Daniels, el director ejecutivo del Centro Conmemorativo y Fundación del 11-S, al igual que a dos líderes que desempeñaron roles tan importantes ayudando a nuestra ciudad y a nuestro país justamente después de los ataques: el alcalde Rudy Giuliani y el gobernador Pataki.

“En este momento, quisiera pedirle a Chris Ward, a la presidente del Concejo Municipal Christine C. Quinn, al comisionado Kelly, al comisionado Cassano, a Anthoula Katsimatides — cuyo hermano John trabajaba en Cantor Fitzergerald — y a algunas personas más que digan algunas palabras”.







CONTACTO PARA LOS MEDIOS:


Stu Loeser   (212) 788-2958




Mas Recursos
Vea las fotos (en inglés)
Vea el video (en inglés) en 92k o 512k