Formato Amistoso con la Impresora Envíe a un Amigo


PARA DIFUSIÓN INMEDIATA
PR- 310-09
2 de julio de 2009

EL ALCALDE BLOOMBERG HABLA A NUEVOS CIUDADANOS EN CEREMONIA DE NATURALIZACIÓN PRESENTADA POR EL DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD NACIONAL

A continuación se presentan las palabras pronunciadas por el alcalde Michael R. Bloomberg

“Gracias, señora Quarantillo.  Gracias a todos, y buenos días — o quizás, como Gordon Elliot está aquí, debería decir ‘Buenas, neoyorquinos’.  Estoy realmente honrado de felicitar a cada uno de ustedes al convertirse en los más recientes ciudadanos de nuestra gran nación, y no puedo pensar en una mejor manera que esta de empezar a celebrar el Día de la Independencia.  Y también quiero agradecer en particular a tres nuevos ciudadanos que ya han servido en el Ejército: André Lynch, Louis Daniel Santa y Teófilo Díaz, nuestro veterano — él es un veterano de dos giras en Irak.  De modo que, caballeros, gracias por mantener nuestra seguridad.

“La tierra por la que ustedes han estado luchando, creo que podemos decirlo ahora, es también la tierra de ustedes.  Este es un día maravilloso para cada uno de ustedes, pero no solo para ustedes, creo.  Hay muchas otras personas en esta ciudad que tienen razones para celebrar.  Algunas de ellas están justo aquí en la audiencia.  Ellos son sus familias y amigos, que les han ayudado hasta donde ustedes están, henchidos de orgullo.  Pero también creo que son todos los estadounidenses los que deben estar felices de que ustedes se hayan unido ahora a nosotros, ya que, a diferencia de otros lugares en el mundo, y particularmente esto es cierto de Nueva York, todos estamos en esto juntos.

“Vivimos juntos, trabajamos juntos, vamos a restaurantes juntos, hacemos cosas juntos en una forma muy única.  Es muy diferente al resto del mundo, y Nueva York, de hecho, es diferente a cualquier otra ciudad en Estados Unidos.  En Nueva York, vivimos como una mezcla, no como un mosaico.  Y aunque hay otros lugares que tienen la diversidad que nosotros tenemos, si medimos de dónde proviene al gente, o cuántos idiomas se hablan, lo que es diferente sobre Nueva York es que, en cualquier cuadra, usted puede tener gente de cualquier lugar en el mundo que cree en cualquier religión que usted pueda imaginar, que come cualquier tipo de comida, viste en formas que alguna gente nunca se imaginaría vistiendo, tiene costumbres que la gente nunca vio antes.  Pero en Nueva York, no encontramos que lo extraño es amenazante; hallamos que lo extraño es interesante.  Y aunque seamos amistosos con ellos o no, entendemos que trabajamos juntos.

“Bajamos las mismas escaleras del subway, tomamos un taxi en la misma esquina, compramos el diario en el mismo quiosco, nuestro café en el mismo Starbucks.  Nueva York es una ciudad de inmigrantes.  Fue iniciada por inmigrantes; sigue siendo construida por inmigrantes.  Nuestro gran futuro es una comunidad de inmigrantes, y lo más importante es que Nueva York ha continuado siendo un imán que atrae aquí a los inmigrantes que crearán los negocios del futuro, que agregarán a nuestra cultura y a nuestra comida y nuestra religión y nuestro idioma, y harán a Nueva York una ciudad que realmente es de lo que se trata el gran sueño americano.  Y la gente está celebrando aquí.  Ustedes lo verán si observan un desfile.  Este sábado voy a ir a un desfile en Staten Island, y Staten Island es una comunidad muy diversa.  La gente viene de todo el mundo, y se mira el orgullo particularmente de aquellos que han venido aquí más recientemente.

“Ellos entienden cuan afortunados son de estar aquí.  Y recuerdo a mi abuelo paterno diciéndome justo qué suerte sentía de venir aquí.  Él vino aquí en su niñez de algún lugar en el este de Europa, no estamos realmente seguros de dónde, y él nos decía siempre un lugar diferente.  Creo que ni siquiera él lo sabía.  Y en la familia materna, el patriotismo de mi madre — ella aún vive, nació en 1909 —, y ella les contará una historia.  Debe haber sido en 1919, cuando ella tenía 10 años y vivía en Jersey City, y fue enviada por su familia mucho más allá de lo que jamás le habían permitido ir sola para comprar una bandera americana por el Día del Armisticio.  Todos debían tener sus propias banderas en el Armisticio; fue un momento muy patriótico en este país.  Y creo que la buena noticia es que estamos empezando a recuperar mucho de ese patriotismo.

“Ya sean nuestros abuelos o bisabuelos, o nosotros mismos, prácticamente todos los que estamos aquí venimos de una comunidad inmigrante.  Nosotros llegamos a esta tierra extraña sin conocer a nadie aquí.  Muchísima gente llegó preocupada y cansada, y probablemente también mareada.  Ellos vieron esa estatua en el puerto, o al menos una foto de ella, y yo voy a estar ahí el sábado en la mañana.  Están reabriendo la corona a los turistas, y habrá una bonita ceremonia, pero lo que es realmente único es cuando se camina por las calles de Nueva York y uno se da cuenta de que 40 por ciento de la gente que usted ve habrán nacido fuera de los Estados Unidos.

“Después de esto, voy a una ceremonia de juramentación de una promoción de policías.  Aún no sé cuan diversa es esa clase, pero la última que juramenté tenía gente que hacía nacido en 58 países diferentes y juramentándose como agentes de policía.  Es por eso que esta ciudad es segura, porque tenemos la diversidad que ustedes necesitan.  Y esa es una historia estupenda.

“No puedo decirles que nuestro país es perfecto.  Es por eso que ustedes están aquí.  Ustedes tienen que ayudarnos a ser mejores y, si todos trabajamos juntos, podemos serlo.  No tenemos el tipo de leyes de inmigración que deberíamos tener.  Hay gente en este país que no entiende el valor de la inmigración.  Necesitamos más inmigrantes, no menos.  Necesitamos abrir nuestras fronteras, no cerrarlas.

“Hay algunas personas que dicen que los inmigrantes les quitan los empleos de los ciudadanos.  Bueno, nunca oí que John Roebling le había quitado el empleo a nadie.  Él era un diseñador nacido en Alemania, y construyó el Puente de Brooklyn.  Andy Grove — nunca oí que le hubiese quitado el empleo a alguien.  Tras huir de Hungría en el levantamiento — en la época del levantamiento contra el comunismo allí, llegó aquí y fundó la Corporación Intel, que ha empleado a decenas de miles de personas y se ha convertido en una gran parte de Estados Unidos.  Ahí está Alexander Hamilton, quien realmente empezó esta organización.  Nacido en el Caribe y creador de nuestro sistema financiero nacional.

“Ustedes pueden llegar al fondo de la lista, les sería muy difícil hallar a alguien que no sea de primera, segunda o tercera generación en este país y, si dan un vistazo a la gente que realmente hizo contribuciones, les asombraría cuántos de ellos fueron inmigrantes, ellos mismos.  Las grandes formaciones de negocios que están ocurriendo hoy son hechas por gente que valora las oportunidades que les da Estados Unidos.  Y tristemente, es verdad, al pasar el tiempo algunos nos ponemos complacent y olvidamos precisamente cuánta suerte tenemos.

“Olvidamos que no tenemos libertades de — que tenemos libertades que no tienen en otros países, que tenemos oportunidades que no tienen en otros países. A veces tendemos, creo, a ver la mitad del vaso que está vacía, en vez de ver la mitad del vaso que está llena.  Pero los inmigrantes no.  Los inmigrantes saben, y ustedes tienen el trabajo de recordarnos al resto de nosotros, los que hemos estado aquí, justo cuan afortunados somos.

“De modo que quise darles la bienvenida a todos ustedes.  En el pasado, ustedes han venido aquí y construido nuestras tiendas y nuestros negocios; criado a nuestros hijos, forjado nuestras comunidades, construido nuestros subways, nos han hecho lo que somos hoy: la ciudad más internacional, diversa y el país más grandioso en el mundo.  Es una tradición, una orgullosa tradición, que ustedes heredan, y yo confío plenamente en que ustedes sumarán a la misma.  Ustedes han tomado caminos muy diferentes para llegar aquí hoy.  El más joven de ustedes tiene apenas 20 años de edad.  La más vieja — bueno, no les diré su edad, pero permítanme… ella es probablemente más joven que yo.  Permítanme extender unas felicitaciones especiales a la señora Patrocinia Martínez. ¿Dónde está usted?  Donde quiera que esté, felicidades.  Ya sea nacida en Palermo o — ¿dónde está usted?  Seriamente: Dondequiera que hayan nacido, en Palermo o Pakistán, Corea o Kilkenny, hoy ustedes son estadounidenses.  Nada que nadie más pueda decir.  Que Dios los bendiga”.







CONTACTO PARA LOS MEDIOS DE DIFUSIÓN:


Stu Loeser   (212) 788-2958




Mas Recursos
Vea el video (en inglés) en 92k o 512k